Србија и Балкан

Ник Ђељошај, лингвиста: Од сецкања црногорског речника до српског језика као "црвене линије"

И док црногорска јавност већ трећи дан покушава да дешифрује шта би могао бити "жесток одговор" Ника Ђељошаја српском језику као службеном и двојном држављанству, РСЕ јуче је јавио да је "проруски ДФ" напао потпредседника Владе ЦГ
Ник Ђељошај, лингвиста: Од сецкања црногорског речника до српског језика као "црвене линије"Getty © Rusmin Radic/Anadolu Agency

Равно осам година од жестоког обрачуна са "Рјечником црногорског народног и књижевног језика", када је у Скупштини Црне Горе скалпелом исецао странице из првог тома "подухвата Црногорске академије наука и умјетности", Ник Ђељошај, тада посланик, сада потпредседник Владе Црне Горе, у новом је лингвистичком походу. Само што је сада на мети – српски језик у виду службеног у Црној Гори.

Тек подсећања ради, јуна 2016. године, у помало заборављеној акцији, Ђељошај је јавно, у холу Скупштине Црне Горе у сред Подгорице, из поменутог "рјечника", исекао скалпелом више страница а затим их убацио у апарат за ситно сецкање, својеручно исецкао, подвукавши да га та књига "вређа и на националној и на верској основи" и да "безвредни", исецкани, рециклирани папир "сада може послужити да се на њему објави истина".

За овог посланика Албанске алтернативе у подухвату века ЦАНУ спорно је било што су академици, творци речника, "албанизацију" дефинисали као "наметање албанског језика, културе и обичаја другим народима" а спорне су биле и још неке одреднице.

Ако је за утеху, Ђељошај је тада саопштио да неће бити спаљивања књиге изнедрене у ЦАНУ са намером да буде "скроман поклон народу уочи десете годишњице независности Црне Горе". Најавио је само да ће се на "рјечник" жалити директно председнику Албаније, као и премијеру матичне државе Албанаца.

Тадашњи посланик, сада потпредседник Владе Црне Горе, поменутом приликом се, очекивано нашао у жестоком клинчу са ни мање ни више него академиком ЦАНУ Јевремом Брковићем који је, коментаришући сцену из Скупштине у којој Ђељошај на фронцле сецка црногорски речник саопштио како је "сулуда" идеја да се рециклира књига од "изузетне научне вредности". Брковић је додао и да су, после Албанаца, "рјечник најчешће санкционисали чланови бивше Дукљанске академија наука и умјетности (ДАНУ) коју је суд избрисао из регистра НВО".  

"Сви они који су хорски устали против Рјечника, послужили су као инспиративна мина за Ђељошаја да оствари своје пријетње уништавања Рјечника – ватром или машином за  коју Гебелс није  знао те се морао послужити бензином", изјавио је тада Брковић.

Осам година и који месец касније, на мети Ђељошаја, сада у улози власти, је српски језик којим, по последњем попису говори 43 посто грађана Црне Горе. Овога пута нема машине за сецкање у холу Скупштине, нема скалпела ни исецања страница из књиге, нема рециклаже, али, има претњи српском језику ка службеном у Црној Гори. Он је црвена линија преко које Ђељошај не може и неће.

У интервјуу за "Глас Америке" у Вашингтону потпредседник Владе рекао је да се "неће мењати Устав како би се српски језик увео као службени", као и да он и његова партија имају црвене линије преко којих нема прелаза. Запретио је и "жестоким одговором" ако дође до мењања Закона о држављанству Црне Горе којим би се дозволило да оно буде двојно.

Како су јавили медији, Ђељошај се у Вашингтону срео са  изаслаником САД за Западни Балкан Александром Касанофом кога је упозорио на "потенцијално дестабилизујуће активности клеронационалистичких структура чији је циљ нарушавање европске перспективе Црне Горе“. Поновио је да се неће мењати Устав Црне Горе како би се српски језик увео као службени и најавио да ће бити на бранику „да се то одбрани на начин који год буде требало".

И док црногорска јавност већ трећи дан покушава да дешифрује шта би могао бити "жесток одговор" Ника Ђељошаја, како и какви ће бити "начини" на које ће потпредседник бранити Црну Гору од српског језика као службеног и двојног држављанства, у читаву причу, очекивано укључио се и Радио Слободна Европа" који је јуче јавио читаоцима како је "проруски Демократски фронт напао Ника Ђељошаја" и поручио му да би "могао бити избачен из Владе након противљења њиховим иницијативама о увођењу двојног држављанства и српског као службеног језика". 

Из Слободне Европе цитирају Ђељошајеве наводе о "потенцијално дестабилизујућим активностима клеронационалистичких структура" и дословце цитирају "претње" ДФ-а Ђељошају, али без подсећања на сецкалицу и рециклажу "Рјечника црногорског народног и књижевног језика", јер то је било давно, па се заборавило.

"Најдобронамерније саветујемо Ђељошају да прихвати друштвену реалност у Црној Гори и не покушава да нам ускраћује права која сви други имају... јер ако превише загризе, може му се десити да поломи зубе", цитира Слободна Европа саопштење коалиције ЗБЦГ коју овај медиј назива "проруски ДФ", и додаје како су из ДФ-а казали да "Ђељошај мора да смањи налете пријетњи и наглашеног шовинизма према српском народу у Црној Гори", те да су "уочи пописа просрпске и проруске снаге и медији месецима водили кампању којом су грађани позивани да се изјасне као Срби који говоре српски и верници су СПЦ".

Поред овог црногорска јавност у споменутом опширном чланку Слободне Европе о "нападу проруског ДФ-а на Ђељошаја", као и дан раније из питања новинара Гласа Америке потпредседнику црногорске Владе, могла је сазнати још један занимљив детаљ, како се спорни Закон о страним агентима у Црној Гори припрема по угледу на "руски" закон.

Откуд сад Закон о страним агентима у Црној Гори по угледу на "руски", када су покретачи иницијативе, када је сам председник Скупштине Црне Горе Андрија Мандић дословце рекао како ће предлог поменутог закона бити заснован на Закону о регистрацији страних агената у Сједињеним Америчким Државама (Foreign Agents Registration Act), када је из ЗБЦГ (бивши ДФ) подвучено да не виде "зашто би било коме сметало повећање транспарентности читавог друштва по узору на највеће демократске тековине западног света", овде никоме није јасно.

Мада, читаво подметање добија на смислу када се српски језик у виду црвених линија, двојно држављанство као начин промене етничке структуре Црне Горе, упаре са законом о страним агентима по узору на руски. Опасност која се надвија над Црном Гором тек тада добија заиста епске размере.

Интересантно је да су у читавом контексту, у нападу "ДФ на Ђељошаја" у поменутом интервјуу Гласу Америке, Ђељошаја заборавили да питају, а то не помиње ни Слободна Европа, шта се десило јуна ове године у Немачкој када је потпредседник Владе Црне Горе на утакмици са Хрватском бодрио репрезентацију Албаније. "Политика" је тада јавила како је Ђељошај био у хору навијача који су хистерично скандирали "Убиј, убиј Србина" и "Србе на врбе", као и да се Ђељошај још није огласио тим поводом.

Ушима читаоца поменутих медија свакако више прија вест како је "ДФ напао Ђељошаја" и како српски језик неће проћи, како су Руси гонили народ по Црној Гори да се изјасне као Срби и да говоре српским језиком,  него прича о некаквим повицима "Убиј, убиј Србина" и "Србе на врбе".

No pasaran!

image