Свет

Параноја у Бриселу: Како је преводилац добио отказ због Зеленског

То што је преводилац током састанка са Зеленским водио белешке пресудило је да добије отказ, јер је страх од цурења информација у Бриселу превелик
Параноја у Бриселу: Како је преводилац добио отказ због ЗеленскогGetty © Roman Pilipey

Европска комисија је отпустила преводиоца кога је ангажовала Европска унија да присуствује важним самитима заједно са светским лидерима због забринутости од потенцијалног кршења безбедности, пише "Политико".

Комисија је саопштила да је предузела мере због "инцидента везаног за вођење белешки" током састанка Европског савета којем је присуствовао Владимир Зеленски 19. децембра 2024. године.

Вођење писаних белешки на осетљивим седницама на којима се разматрају питања попут одбране и безбедности забрањено је кодексом понашања Комисије. Правила су донета као одговор на страх од потенцијалне шпијунаже и случајног преноса информација "непријатељским државама попут Русије", наводи се у тексту.

Европска комисија је саопштила да су белешке одмах конфисковане, а да је преводилац отпуштен.

"У овом конкретном случају, одлучено је да се услуге дотичног преводиоца више неће користити у будућности", наводи се. 

Преводилац је био француско-украјински фриленсер ангажован да помогне европским званичницима у комуникацији са Зеленским. У новембру, како се наводи, "Политико" је добио писмо послато особљу Комисије у којем је упозорено на "претњу од страних агената".

"Брисел је једно од највећих светских шпијунских средишта, са стотинама активних обавештајних агената који циљају нашу институцију", наводи се у тексту.

Подсетимо, у стилу лова на вештице, Европски парламент је санкционисао бившу летонску посланицу Татјану Жданоку под оптужбом како је наводно радила за Русију, само зато што није гласала у Европском парламенту за резолуцију којом се осуђује руска "инвазија".

image
Live