Компанија Мета објавила је извињење након што је убацила реч "терориста" у опис профила неких палестинских корисника Инстаграма.
Како су навели, у питању је била "грешка у вези са аутоматским преводом".
Проблем је погодио кориснике који у опису профила имају реч "Палестинац" написану на енглеском језику, палестинску заставу и реч "елхамдулилах" написану на арапском.
"Хвала Богу, палестински терористи се боре за своју слободу", гласила је реченица након аутоматског превода, преноси "Гардијан".
Портпарол Мете је рекао да је проблем решен и да аутоматски превод сада гласи само:"Хвала Богу".
"Решили смо проблем који је накратко проузроковао неприкладне преводе са арапског. Искрено се извињавамо што се ово догодило", рекао је портпарол.