Магазин

Француски пољубац - универзални језик љубави који су "измислили" војници

Термин француски пољубац данас је општепризнат свуда у свету и готово да не постоји особа која не зна какво је то љубљење на француски начин. Међутим, историја најпознатијег на свету пољупца је пуна изненађења и неочекиваних обрта и није нимало романтична као сам пољубац.
Француски пољубац - универзални језик љубави који су "измислили" војници© Canva / Tempura

Француски пољубац је можда и најпопуларнији, најзаступљенији пољубац на свету. Универзални језик љубави који разумеју и практикују све нације и који на најстраственији начин описује емоције према партнеру. 

Француски пољубац су "измислили" војници на фронту

Међутим, његов настанак се не везује за неку романтичну комедију, нити за љубав двоје људи који су пожелели да о њој испричају целом свету. Уместо тога, настанак француског пољупца се везује за Први светски рат. Да, да, добро сте прочитали, за рат. 

Прво помињање француског пољупца забележено је у писмима на енглеском језику из 40-их година 20. века. Одушевљени француском културом љубљења, енглески и амерички војници који су ратовали на фронту, писали су мемоаре и писма, у којима су описивали своје интимне тренутке са француским девојкама.

Сувенир из Француске који одише културом те земље

Након што се Први светски рат завршио, енглески и амерички војници су се вратили у своје домовине, али су са фронта са собом понели и један "сувенир" - вештину љубљења на француски начин. Замислите само одушевљење момака који дочекују своју браћу и пријатеље са фронта и њих који, уместо прича о ратишту и херојским подвизима својих сабораца, препричавају како се Францускиње љубе и то - користећи језик! 

"То су специјални пољупци страствених француских девојака", говорили би енглески и амерички војници својим другарима по повратку кући, објашњавајући до детаља како се том приликом користи и језик и како је тај пољубац скроз другачији од оних на које су они иначе навикли. Он је сексуалнији, енергичнији, он обара с ногу свакога! Чак и војнике, који важе за издржљиве и непоколебиве момке.

Француски пољубац се у Француској уопште не зове тако

Убрзо се назив француски пољубац усталио у земљама из којих су долазили војници који су учествовали у Првом светском рату, а мало-помало, он се ширио и на друге земље. За јако кратко време, овај вид љубљења постао је општепризнат, баш као и његов назив.

Међутим, оно што је посебно занимљиво јесте да се у Француској он уопште не зове тако, иако је практично њихов народ тај који је заслужан за његов настанак. Уместо тог популарног назива, Французи вештину страственог љубљења са језиком називају нимало романтично: "embrassement à langue perdue", односно - пољубац са лутајућим језиком.

image