Спорт

Маријана Кашћелан за РТ Балкан: Мој пут од жене фудбалера до фудбалског агента у Русији

Једна од ретких жена која се бави послом фудбалског агента Маријана Кашћелан у разговору за РТ Балкан открила је како је започела свој необични професионални пут, колико јој је у томе помогао супруг Младен, али и како изгледа живот у Русији
Маријана Кашћелан за РТ Балкан: Мој пут од жене фудбалера до фудбалског агента у Русији© Privatna arhiva

Фудбал је одавно престао да буде само мушки спорт. На недавно завршеном Светском првенству видели смо колико влада интересовање за женски фудбал, а све више жена, додуше споро, почињу да заузимају и улоге у фудбалским клубовима.

Међутим, што се тиче агената ту уплив жена још није почео да се повећава,што Маријаниној улози даје на додатном значају.

Супруга бившег капитена Балтике и репрезентативца Црне Горе Младена Кашћелана задужена је за каријере руског репрезентативца Артјома Макарчука и везисте Балтике Владислава Лазарева. Заједно са породицом већ дуже време живи у Калињинграду, где јој је супруг до овог лета играо фудбал, а недавно је постала држављанка Русије.

"Иако не каже све, видим како му недостаје екипа након одласка из Балтике, где је имао своје друштво. Ипак, сада је добио посао помоћног тренера у стручном штабу Нижњег Новгорода, тако да је време за нове изазове", рекла је Кашћелан на почетку разговора о свом супругу.

Са Младеном се ипак у други руски град неће преселити породица.

"Нама син у Калињинграду иде у школицу и генерално смо јако задовољни животом у том граду тако за сада не намеравамо да се селимо. Нико не може да зна шта ће се у далекој будућности дешавати, али недавно сам добила држављанство Русије и све своје планове везујем за ту државу. Навикли смо се на овдашњи живот. Мени лично се јако допада руски систем образовања који је јединствен у свету. Деца од најраније доби рецимо уче да играју шах и тако се подстичу да користе мождане вијуге".

Лош трансфер у Украјину променио све

Маријана, која је рођена у Пожаревцу, пратила је свог супруга током више иностраних ангажмана и тако без плана ушла у свет фудбала.

"Било је то 2009. године када је Младен отишао да игра у Украјину за Карпате. Била сам веома млада, али сам дуго пратила фудбал, јер сам живела са Младеном. А пре преласка у Украјину молила сам његовог агента да не пристане на овај трансфер. Имала сам осећај да не треба да идемо тамо. Он се само насмејао и рекао да као супруга фудбалера не желим да идем у Украјину. И није ме било брига: он је тада наступао у Пољској, а ово је близу Украјине. Само сам осећала да нам у Лавову неће успети.

Као резултат тога, у Карпатима се одмах ништа није догодило, а Младенов агент је понудио да оде. Доживела сам тада шок, јер нисам нигде радила и потпуно сам зависила од супруга. Дошли смо кући, а ја сам почела да проучавам документе. Тако сам схватила да ако Младен оде, неће моћи да игра за нови тим до лета, јер је током сезоне већ играо за два тима. Молила сам да договоримо повратни трансфер у Лођ, одакле смо прешли у Карпате. Агент ми је одговорио да се само бавим својим послом и да ништа не разумем.

Као резултат тога, понуда пољске Јагелоније појавила се зими. Озваничили смо трансфер, али адвокат клуба је разговарао са мном и такође потврдио да до краја првенства неће имати прилику да игра јер је ово трећи клуб у сезони. Од тог тренутка почела је моја каријера агента. Младен ме је одмах подржао и, надам се да га ни у чему нисам разочарала".

Када је једна сасвим млада девојка почела да се бави агентским активностима нико јој није давао велике шансе...

"Нико није веровао да ће млада девојка успети да постигне нешто у трансферима. Сви су ме гледали чудно и мислили су да ћу одустати после једног или два неуспешна покушаја. Али све је функционисало дуго времена. Фудбал је као чоколада: једном загризеш и више не желиш да престанеш".

Посао се брзо проширио ван породице.

"Веома брзо. Младен има много пријатеља и често су ми се јављали фудбалери који су тражили тимове. У свакој фудбалској земљи имам узак круг агената са којима сарађујем. Дакле, није ми проблем да средим играча за још једно првенство. Ја сам захваљујући својим познанствима била посредник у оваквим трансферима. Наравно, познавање језика помаже".

Породица полиглота

Младен говори осам језика, а ни Маријана готово ништа не заостаје.

"Поред матерњег српског, који се може говорити у свим балканским земљама, говорим енглески, руски, пољски, шпански. Наравно, ово је један од мојих главних алата, јер је људима често тешко да се споразумеју. Отвара многа врата за нова познанства. Верујем да су језици благодат коју вам нико не може одузети. То стално објашњавам свим младим играчима. У овом свету биће вам лакше ако знате још неки светски страни језик сем матерњег".

Маријана за сада није сарађивала са српским клубовима.

"Нисам имала тог искуства, што не значи да не бих имала сарадњу уколико би се створили услови. Имамо доста талентованих фудбалера на простору бивше Југославије", закључила је Маријана Кашћелан.

image